Наталия Кобилкина си назначи преводач за бизнеса в Гърция!Наталия Кобилкина си е назначила преводач
от руски на английски език. Наскоро сексоложката се премести в родината на съпруга си – Гърция. Където се опитва да развива бизнес като в България. [caption id="attachment_428315" align="alignright" width="300"] Наталия Кобилкина се настани трайно в Гърция[/caption] Тъй като вероятно й се е сторило невъзможно да научи гръцки, реши да пробва да общува с клиентите си на езика на Шекспир. Оказва се обаче, че английският й е по-лош дори и от българския. Месеци наред официалните страници на сексоложката, която поддържа имидж основно чрез тях, се пълнеха с постове с толкова много грешки, че будеха по-скоро смях, отколкото доверие в бъдещите й клиентки, пише вестник „Уикенд“. След като се изложи по този начин, тя стигна до извода, че трябва да плаща на преводач, ако иска да се представя на ниво. Буквално в рамките на един ден постовете ъ на английски език се преобразиха в грамотни, точни и идеално написани текстове. Както знаем, Наталия Кобилкина е много амбициозна и хитра жена. Която не би си позволила да губи в бизнеса заради подобни поправими грешки и кусури. Преди преводача тя си търсеше и гледачка за бебето на пълен работен ден. Въпросната трябваше да живее в Атина, където се установиха двамата с Такис Дретакис.
Коментирай